Translation of "chiesto dal" in English


How to use "chiesto dal" in sentences:

Questo dev'essere ogni singolo file che ho chiesto dal Governo.
This must be every file I've ever requested from the government.
Mi è stato chiesto dal preside dellafacoltà di lasciare la mia cattedn qui a Yale.
I've been asked by the faculty chairman to relinquish my post here at Yale.
Mi è stato chiesto dal Presidente chi non è più necessario tn noi.
I've been asked by the President to suggest who we no longer need with us.
Mi è stato chiesto dal Consiglio Nazionale delle Chiese di rappresentare loro, protestanti.
I have been asked by the National Council of Churches to represent them, protestants.
In assenza della Regina, ci e' stato chiesto dal suo concilio, Vescovo Fisher, di rilasciare una dichiarazione a questa corte.
in the absence of the queen, we have been asked by her council, bishop fisher, to make a statement to this court.
Ho fatto tutto quello che mi ha chiesto, dal ritirare roba in lavanderia al tenerlo sobrio fino a mezzogiorno, il che, credimi, e' stata la cosa piu' difficile che io abbia mai fatto.
I did everything he asked from picking up his dry cleaning To keeping him sober before noon, which was, Believe me, the hardest thing i've ever done.
Per i miei viaggi lì mi è stato chiesto dal governo di avere sia un autista che una guida e quale fortuna ho avuto nei compagni assegnati a me.
For my travels there I was required by the government to have both a driver and a guide and what luck I had in the fellows assigned to me.
Nessun dato derivante dal servizio web viene comunicato o diffuso a soggetti terzi senza il consenso del soggetto interessato, tranne i casi in cui ciò sia strettamente funzionale a rendere un servizio chiesto dal medesimo interessato.
Data originating from the web service is not communicated or disseminated to third parties without the consent of the individual concerned except in cases where this is strictly functional to rendering a service requested by the interested party.
L’inviata speciale dell’ONU per la Regione dei Grandi Laghi, Mary Robinson, si è recata a Goma dove ha affermato che l’M23 deve cessare la violenza e deporre le armi, come chiesto dal Consiglio di Sicurezza delle Nazioni Unite.
The UN special envoy for the Great Lakes Region, Mary Robinson went to Goma where she confirmed that the M23 must cease violence and lay down their arms, as requested by the Security Council of the United Nations.
Mi è stato chiesto dal tuo amico, il Procuratore, di appoggiare la tua candidatura.
I've been asked by your friend, the D.A., to endorse your candidacy.
Quando i poveri uomini ritornarono al palazzo dopo aver superato la prova con successo, gli venne chiesto dal Re-Adepto che cosa avevano incontrato nella via che erano stati indotti a percorrere.
The poor fellows having returned to the palace after successfully passing the test, were asked by the King-Adept what they had met with in the street they were made to go through.
Ai biocarburanti convenzionali (biocarburanti di origine agricola) è stato imposto un tetto del 7% rispetto al totale dei carburanti utilizzati per il trasporto, anziché del 5% chiesto dal gruppo S&D.
It sets a cap on conventional biofuels (land-based biofuels) at 7% of all fuels used for transport, rather than 5%, which was an S&D demand.
L’Istituto è cambiato molto dalla sua fondazione, specialmente a partire dall’“aggiornamento” chiesto dal Vaticano II.
The Institute has changed much since its foundation, especially with the aggiornamento re-quested by Vatican II.
Nella collezione di hadith di Abu Bakr trovato all'inizio del Musnad Ahmad ibn Hanbal, si segnala che Abu Bakr è stato chiesto dal Azib e suo figlio Al Barah sugli eventi che si sono verificati tra il Profeta e Suraka durante la sua migrazione a Medina.
In the collection of Abu Bakr's hadith found at the beginning of Musnad Ahmad ibn Hanbal, it is reported that Abu Bakr was asked by Azib and his son Al Barah about the events which occurred between the Prophet and Suraka during his migration to Medina.
Il primo inizia raccontando con la famosa Quattro domande (in realtà una domanda con quattro dichiarazioni), tradizionalmente chiesto dal giovane membro del partito seder.
The first telling begins with the famous Four Questions (really one question with four statements), traditionally asked by the youngest member of the seder party.
E' con il 2 percento di latte. Giusto, Mirabelle? - Come chiesto dal signor Dolworth?
That's two percent milk, right, Mirabelle, like Mr. Dolworth asked for?
Dato che il denaro rubato e stato trovato il risarcimento chiesto dal signor Surlet e da suo figlio Martin corrisponde alle spese ospedaliere e al mancato guadagno dovuto alla chiusura dell'esercizio per 6 giorni, per un totale 1750 euro.
As the money has been found, the damages requested by Mr Surlet and his son Martin amount to their hospital fees and the loss of earnings caused by six days closure, namely a total of 1, 750 euros.
Come creare una bella gamma, a quali livelli di strati dovresti essere ti verrà chiesto dal tuo intuito creativo.
How to create a beautiful gamut, what levels of layers should be you will be prompted by your creative intuition.
Ti verrà chiesto dal trasportatore di pagare l'IVA e il DAZIO della tua nazione al momento della consegna della merce.
You will be asked to pay the VAT and CUSTOMS required by your country at the time the goods are delivered.
È stato chiesto dal Department of Justice, Equality and Law Reform di lasciare il paese
Have been asked by the Department of Justice, Equality and Law Reform to leave the state
Durante l’assemblea del DBI è stata discusso anche il progetto Europa, chiesto dal Rettor Maggiore durante il capitolo Generale 26.
The DBI annual assembly also discussed the Europe Project, which the Rector Major called for during the 26th General Chapter.
Questo visto deve essere chiesto dal proprio Paese parecchio tempo prima poichè qualche volta possono passare anche mesi o addirittura un anno perchè venga completato l’intero processo di ottenimento.
This must be done in your own country and plenty of time must be allowed as it can sometimes take many months, even a year, to go through the process of obtaining a visa.
Il margine del soggetto passivo-rivenditore è pari alla differenza tra il prezzo di vendita chiesto dal soggetto passivo-rivenditore per il bene e il prezzo di acquisto.
It would be equal to the difference between the sum of sales of spare parts effected during that period and the sum of purchases of such spare parts.
D: In relazione a questa operazione, ti è stato chiesto dal Capitano Medina di fare un conteggio del corpo?
Q: In connection with this operation, were you asked by Captain Medina to give a body count?
Come era stato chiesto dal Consiglio europeo del giugno 2006, la relazione speciale valuta, a medio e a lungo termine, la capacità dell'UE di accogliere nuovi membri.
At the request of the June 2006 European Council (FR) (pdf), the special report considers the EU's capacity to integrate new members in the medium and long term.
Una volta eletto, un Papa deve essere chiesto dal decano dei cardinali, se egli accetta il posto.
Once elected, a Pope must be asked by the dean of cardinals if he accepts the post.
Al testimone, al perito, ecc. viene chiesto dal giudice che conduce il procedimento se preferisca giurare secondo un giuramento religioso o civile.
The witness, expert etc. examined is asked by the judge conducting the proceedings whether he or she prefers to swear a religious or a civil oath.
All'arrivo del locatario, la cauzione di un montante di 1000 F viene chiesto dal proprietario.
At the arrival of the tenant, the deposit of guarantee of a total amount of 1000 FF is required by the owner.
Nel caso ti venisse chiesto dal Supporto di inviare un file WizardClient.log, apri la directory di Wizard101 (dove hai installato il gioco), vai nella cartella "Bin" e scegli il file "WizardClient.Log".
If you are requested to send a WizardClient.log file to support please open your Wizard101 directory (where you installed the game), go to the 'Bin' folder and select "WizardClient.Log".
3 Se si tratta di attività lucrativa dipendente, il permesso dev'essere chiesto dal datore di lavoro.
3 In the case of salaried employment, the application for a permit must be submitted by the employer.
Un giorno Abdullah, il figlio di Massud, è stato chiesto dal Profeta a recitare un po 'del Corano a lui, al che Abdullah chiese: "O Messaggero di Allah, devo recitare a voi quando è stato fatto scendere su di te?"
One day Abdullah, the son of Masood, was asked by the Prophet to recite some of the Koran to him, whereupon Abdullah asked, "O Messenger of Allah should I recite it to you when it has been sent down to you?"
Dobbiamo metterci in linea con quanto ci è stato chiesto dal ministero.
We must be put online with how much it is asked by the ministry.
Vivete perciò, con tutta la passione che lo Spirito saprà accendere nei cuori, la gioia della vostra chiamata, e non fate mancare al Popolo di Dio e all’umanità intera ciò che è stato chiesto dal Redentore in persona: "Rogate!
Live the joy of your vocation, therefore, with all the passion that the Spirit kindles in your hearts and do not let the People of God and of all humanity be deprived of what the Redeemer himself asked for: "Rogate!
Anche se Sidqi era stato chiesto dal re Fuad per formare un governo non era un primo ministro popolare e dopo che era stato a partire dall'Egitto per alcuni mesi a causa dei problemi sanitari lui ha dovuto offrire la sua rassegnazione come primo ministro.
Although Sidqi had been asked by King Fuad to form a government he was not a popular prime minister and after he had been away from Egypt for a few months because of health problems he had to tender his resignation as Prime Minister.
L'incondizionata accettazione da parte di Gesù di Nazareth di tutto ciò che gli era stato chiesto dal Padre ha portato all'incondizionato «sì del Padre a tutto ciò che Gesù ha detto e fatto.
Jesus of Nazareth’s unconditional acceptance of all that was asked of him by his Father has led to the Father’s unconditional “yes” to all that Jesus has said and done.
La relazione odierna è la prima di una serie mensile di relazioni sui progressi compiuti per realizzare un'Unione della sicurezza operativa ed efficace, come chiesto dal Presidente Juncker nella sua lettera di incarico al Commissario Julian King.
The present report is the first of a series of monthly reports on the progress made towards an operational and effective Security Union, as requested by President Juncker in his mission letter addressed to Commissioner Julian King.
A Emma Smith fu chiesto dal Signore di fare una selezione di sacri inni per la Chiesa.
Emma Smith was told by the Lord to make a selection of sacred hymns for the Church.
Il bene prezioso che sta a cuore al Papa e ai pastori in Cina, e che ci è chiesto dal Signore, è la cura pastorale del popolo di Dio, il quale in Cina ha uno straordinario sensus fidei, purificato da anni di sofferenza.
The precious good that is dear to the Pope and the pastors in China, and that is asked of us by the Lord, is the pastoral care of the people of God, who in China have an extraordinary sensus fidei, purified by years of suffering.
Il Direttore Tecnico BSS, Evgeny Marinichev, ha commentato: "questa è la prima volta che ci è stato chiesto dal direttore di una produzione di proiettare qualcosa su una fontana.
BSS Technical Director Evgeny Marinichev said: “This is the first time we’ve been asked by the director of a production to have something projected onto a fountain.
Importante: ci è stato chiesto dal villaggio di dare la priorità ai conducenti locali.
Important: we have been asked by the village to give priority to local drivers.
Essa costituisce un seguito alla prima comunicazione della Commissione dell’ottobre 2009 su questo argomento, come chiesto dal Consiglio nel novembre 2009.
It is a follow-up to the first Commission Communication of October 2009 on this subject, as requested by the Council in November 2009.
Se vi viene chiesto dal controller per dimostrare il pagamento si avrà solo bisogno di mostrare lui / lei di questo codice che è valido solo sul telefono cellulare su cui è stato effettuato il pagamento.
If you are asked by the controller to prove your payment you will only need to show him/her this code which is valid only on the mobile phone on which the payment was made.
Conformemente a quanto chiesto dal Consiglio e dal Parlamento europeo nella decisione del 2003 sull’EDCTP, dopo la pubblicazione della presente relazione la Commissione avvierà una valutazione dei cinque anni d’esecuzione del programma.
As requested by Council and Parliament in the 2003 EDCTP Decision, following the publication of this progress report the Commission will begin a five-year evaluation of the EDCTP Programme.
A venti giorni dall’inizio della crisi politica i tre principali partiti portoghesi non sono ancora riusciti a trovare un accordo per la “salvezza nazionale” chiesto dal presidente Aníbal Cavaco Silva.
Twenty days after the beginning of the political crisis, the three main parties have still failed to reach an agreement on how to implement the goal of "national salvation" demanded by President Aníbal Cavaco Silva.
Ti è stato chiesto dal nostro supporto di fornire il codice source per una specifica mail, come se ad esempio fosse erroneamente contrassegnata come spam?
Did our support ask you to provide the source code of a specific email, for example because it was mistakenly identified as spam?
Un amico era un designer per IKEA, e gli fu chiesto dal suo capo di aiutare a creare una sorta di ripostiglio per bambini.
A friend of mine was a designer at IKEA, and he was asked by his boss to help design a storage system for children.
6.5435719490051s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?